近年来专四专八作文,近年来专四专八作文题目汇总
专四作文预测:如何解决人才流失的问题
1、然后分析人才流失的原因并针对这一问题给出可行的解决途径。最后总结全文,重述论点或者升华主题。
六级考两次,专四两次没过,专八74分,,学渣的专八备考经验分享!
专八作文备考 背诵框架和表达:我使用了华研的专八作文书,主要背诵了作文的基本框架和一些好的表达。每天下午默写框架,加深记忆。练习写作:开考前两周,我开始动笔练习写作,结合之前背诵的框架和表达,逐渐形成了自己的写作风格。改错备考 归纳错误类型:我发现改错的错误类型主要有“搭配错误”“语义错误”“时态错误”等。
考试心得 考试时,我最后一篇阅读纯靠蒙,但最后成绩78分,这让我非常意外。专八真的没有想象那么难,因为改卷老师很“天使”。当然,这也离不开我二十来天的努力和正确的学习方法。
四级通过了,但分数不高。六级考了两次,分数也只是一般。专业四级更是屡次未过。那时的我,似乎已经成了所谓的“学渣”。但在2018年11月,我参加了CATTI三级笔译考试,取得了实务42分,综合58分的成绩。虽然首次考试时,综合选择题的大部分选项我都不认识,实务部分全靠查字典,汉译英更是不堪一击。
云南大学2021翻译硕士经验分享
1、翻译:推荐使用武峰老师的十二天翻译课程,结合张培基散文和专八翻译进行练习。注意练习云南当地风情的翻译,以及英美文学翻译等不同类型的翻译。汉语百科知识(448)考试概述:考试时间:第二天下午,时长3小时,满分150分。题型分布:选择题和汉语写作(包括应用文写作和大作文)。
2、各科备考经验 政治 复习资料:肖秀荣精讲精练、1000题、肖四肖八;腿姐30天70分刷题计划、冲刺手册、四套卷;余峰四套卷。复习策略:由于我是理科生,政治基础薄弱,因此从七月份开始听徐涛老师的强化班,结合肖秀荣精讲精练和1000题进行复习。
3、英语翻译基础 题型与资料:题型包括10个汉互译术语、缩略词、专有名词和3段英汉段落互译。我使用了黄皮书、最后的礼物词条、英语笔译常用词语应试手册等资料进行背诵。翻译练习:我分析了云南大学近年的考题类型,发现时政类较多,因此经常关注BBC新闻词稿。同时,利用专八翻译和四六级翻译进行练笔。
4、年报录比:324:73,竞争难度有所上升,但招生人数继续增加,且没有留调剂名额,变相保护一志愿考生。趋势分析:近些年云南大学英语笔译专业招收人数不断增加,热度相较于考研A区较小,对于有志于报考该专业的考生来说,是一个较为友好的选择。
5、成为一名MTI(翻译硕士)已有三月,也尝到了翻译的酸甜苦辣,但对我来说最大的收获便是翻译从一件必须且枯燥的事情变成了一件快乐的事情。之所以说学翻译是一件快乐的事情,原因有三:其一是能够能将课上所学与生活结合起来,这是乐趣之一。
6、云南大学:竞争激烈:近年来,云南大学的研究生录取分数持续攀升,说明报考该校研究生的竞争压力在不断增大。专业热门:翻译硕士作为一个热门专业,其竞争尤为激烈,考生需具备较强的学术背景和扎实的专业知识。